In every wood in every spring there is a different green. (C)
Перевод лимерика, приведенного в нижележащем посте :-D

Не красавец я – что за печаль?
Предо мной расстилается даль.
Спасибо судьбе,
Я не виден себе…
А вот встречных мне искренне жаль.


@темы: Переводы, Веселое

Комментарии
26.12.2007 в 17:09

Лучше оригинала! Даешь!:hlop:
26.12.2007 в 17:24

In every wood in every spring there is a different green. (C)
starushkaa - ну уж прямо и лучше... Мне бы лишь бы получилось адекватно. :shuffle2:
В общем, спасиб!
26.12.2007 в 19:38

wit begeondan gemete is mannes maest hord
Нет, правда лучше! Звучит изящнее, и вообще классно получилось, искренне завидую :)
26.12.2007 в 19:47

In every wood in every spring there is a different green. (C)
guldfisken - уй, спасибо! :shy:
30.12.2007 в 16:25

"Иван, запахни душу!.."
Этот дар мне ниспослан свыше:
Говорить так, что сносит крышу.
И раззинувши рот
Мне внимает народ,
Жаль, что сам я себя не слышу!
Навеяло! :)
30.12.2007 в 17:26

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Оригинал дубликата, классно.
Даже задуматься пробило... А пожалуй, я бы согласилась. Пусть бы хоть и себя не слышать...
30.12.2007 в 17:31

"Иван, запахни душу!.."
:laugh: Чувство юмора - налицо! За остальным - дело не станет!
30.12.2007 в 18:04

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Оригинал дубликата Думаете? Спасибо!
А знаете, мне вот именно сейчас было очень нужно это услышать...